
#Sononym plugin code
Strings, avoiding dependance in code of user-interface string values, etc. This includes such things asĮnabling the use of Unicode, or ensuring the proper handling of legacy character encodings where appropriate, taking care over the concatenation of Designing and developing in a way that removes barriers to localization or international deployment.Internationalization is often written in English as i18n, where 18 is the number of letters between i and n in the English word. Localization for target audiences that vary in culture, region, or language. Internationalization is the design and development of a product, application or document content that enables easy Some people use other terms, such as globalization to refer to the same concept.

This is a high-level working definition for use with W3C Internationalization Activity Internationalizationĭefinitions of internationalization vary. group) in a given locale differs substantially from the (eg., accounting) or the accepted paradigm for learning (eg., focus on individual vs. Localization may even necessitate a comprehensive rethinking of logic, visual design, or presentation if the way of doing business

Localization is sometimes written in English as l10n, where 10 is the number of letters in the English word between l and n. Localization refers to the adaptation of a product, application or document content to meet the language, culturalĪnd other requirements of a specific target market (a locale). These terms on the W3C Internationalization site.

We provide some general, high-level descriptions here of how we tend to use What do the terms 'internationalization' and 'localization' mean, and how are they related? AnswerĮveryone has their own preferred definitions for these terms.
